Japanese translation of Prague, Capital of the Twentieth Century

yomiuri shimbun

I am really pleased that my book Prague, Capital of the Twentieth Century: A Surrealist History was published in Japanese translation in September 2018 by the Tokyo publisher Hakusuisha.

The book has received what I am told are excellent reviews in several leading Japanese newspapers and magazines, including Yomiuri Shimbun (28 December 2018), Asahi-Shimbun  (“The City of Kafka and Čapek,” 6 November 2018 book page: “a great book”), Mainichi Shimbun (by Shigeru Kashima, 27 January 2019, reproduced in All-Reviews, 6 March 2019: “It is a must-read document for understanding the Czech avant-garde”), and Repre (no. 35, 2019, by Haraka Hawakame: “With a focus on Prague, the Czech capital, this book crosses literature, art, music, cinema, theatre, architecture and all cultural areas starting from the surrealism movement and draws nearly 600 pages of European cultural history in the first half of the 20th century.  It is a great book”).

I have also been told that Tosho Shimbun (the reviewer’s weekly) “recommended the book as one of the most impressive books for 2018.”

I am extremely fortunate, not to say honored, to have a leading Japanese expert on the Czech avant-garde, Kenichi Abe, as my translator, assisted by Kawakami Haruka and Atsushi Miyazaki.  An Associate Professor at the Graduate School of Humanities and Sociology at the University of Tokyo, Dr Abe has translated (among many other Czech works) Bohumil Hrabal’s I Served the King of England into Japanese. Translating Hrabal must be the pinnacle of the translator’s art!  Kenichi Abe’s most recent translation, appearing this month, is of Bianca Bellová’s Jezero (The Lake). His own book Karel Teige: Poezii no tankyusha (Karel Teige: the surrealist who pursued the poiesis, 2018) is a first attempt to map the Prague interwar avant-garde in Japanese.

The publishers have done a superb job of producing this Japanese edition, with outstanding book design, many illustrations (some not in the original English edition) and a stunning cover by Junpei Niki that montages some of the book’s key motifs.

Many thanks to all!

 

japanese ed cover

japanese brochureabe teige.jpg

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s