I am gratified that Postcards from Absurdistan: Prague at the End of History was chosen as one of three finalists for the Association of American Publishers PROSE Award for European History.

“The 2023 PROSE Award entries considered by our judges illustrate the wide breadth of excellence, diversity, and merit in scholarly works published today, in all areas of academic study,” commented Emily Bokelman, Manager, Member Programs, AAP. “Our 25-judge panel evaluated this year’s entries to select 105 titles as finalists, further naming 40 exceptional titles to be honored as Category Winners.”

The European History category winner was Who’s Black and Why? A Hidden Chapter from the Eighteenth-Century Invention of Race, edited by Henry Louis Gates, Jr. & Andrew S. Curran, Harvard University Press. The other finalist was The World the Plague Made: The Black Death and the Rise of Europe, James Belich, Princeton University Press. I am honored to be in such distinguished company.

Adolf Hoffmeister on terrace of Les deux magots café, Paris, 1969. Photo by Václav Chochola, CC BY-SA 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0, via Wikimedia Commons

I have recently published a short essay on the eventful life of the “Czech writer, publicist, dramatist, painter, illustrator, scenographer, caricaturist, translator, diplomat, lawyer, professor, and traveler” (as he is described in the Czech Wikipedia; French Wikipedia adds “and radio commentator”) Adolf Hoffmeister (1902–1973), known to his friends as Ada.

A central character in my book Postcards from Absurdistan: Prague at the End of History, Hoffmeister wrote the libretto for Hans Krása’s children’s opera Brundibár, which was staged 55 times in the notorious Terezín (Theresienstadt) ghetto during 1943-4 before the composer, the set designer František Zelenka, and most of the children in the cast were deported to Auschwitz and murdered.

I end the essay:

Hoffmeister died of a heart attack on July 24, 1973. His life was extraordinary, and yet it was thoroughly representative of Czechoslovakia’s twentieth century. Like countless other men and women—writers and politicians, architects and athletes, journalists and filmmakers, artists, musicians, and comedians—his story shows why Czech dissidents sardonically baptized their country Absurdistan. Biographies like Ada’s are why Prague provides a more revealing vantage point on the modern condition than the western capitals from which we are accustomed to look out, naively equating history with progress. Things look different when viewed from Central Europe. Prague’s modernity undermines easy distinctions between east and west, good and evil, right and wrong. Here, all choices come with costs, and the lines dividing collaboration and resistance, consent and dissent, dissolve into a blur of moral uncertainties. This is a landscape painted in infinite shades of gray. When authoritarianism is in the ascendant and democracy under global assault, we cannot afford to dismiss twentieth-century Czechoslovakia as a faraway country. Prague’s modern history should sound a warning to us all.

I have recently published an article in Britské listy in a series in which historians reflect on the pros and cons of researching on the history of a country that is not their own. Its organizer Muriel Blaive described the aim of the series as follows:

In May 2021, Jill Massino and I organized a roundtable at the annual congress of the Association for the Study of Nationalities in New York. It was entitled The Benefits and Burdens of the “Invisible Suitcase”: Writing Contemporary History as an Outsider.

Some of the greatest historians of the contemporary period are “outsiders” to their country of study, for instance Robert Paxton and Christopher Browning in the case of France and Germany during the Second World War. Outsider perspectives enhance, complement, and complicate existing narratives, and, as such, help to produce a more nuanced and complex portrait of the past. Yet our collective experience is that Western historians of communism in Central Europe struggle to establish their legitimacy among societies that remain attached to an ethnonationalist definition of identity. Also, many people believe that only contemporary witnesses are entitled to speak about contemporary history. This roundtable offered the cumulated experience of four scholars: Marci Shore, Jill Massino, Jan Čulík, and Muriel Blaive. We reflected on the way in which our status has affected our research, our writing, and our reception. As a result, our roundtable also offered insight into the societies we are studying and into the stakes involved in the production of history.

Britské listy has kindly offered us to publish our texts, as well as a few others on the part of colleagues who attended the panel and participated in a very lively discussion. 

My contribution began with reflections on a conversation in a Prague pub with a Czech colleague thirty years ago on a 1949 set of Czechoslovak postage stamps that he found absolutely unremarkable and I found utterly surreal. I titled the article “The Density of Unexpected Encounters.”

English text here.

Czech text here.

Earlier contributions were Marci Shore’s “Ostranenie, or the Epistemological Advantages—and Disadvantages—of Marginality,” and Anna Müller and Jadwiga Biskupska’s “Objectivity and the Polish Question: Two Answers.”

Christian Michelides, Stolperstein für Milena Jesenska, licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license.

The Guardian did not think the following letter, responding to a column by the self-proclaimed feminist Zoe Williams, worth publishing. The “terrible gift” to which Williams refers was a book that she identifies as Kafka’s Milena: Life of Milena Jesenská. No such book exists: she might be referring to Jesenská’s daughter Jana Černá’s Kafka’s Milena (which has no subtitle) or Mary Hockaday’s biography Kafka, Love and Courage: The Life of Milena Jesenská. It probably doesn’t matter, since Williams considered her father’s gift an insult and didn’t bother to read the book.

19 December 2022

Dear Editor,

I take issue with Zoe Williams’s article “I unwrapped Dad’s terrible gift …” (December 19).  Humour is humour, but Milena Jesenská deserves better than to be ridiculed as “KAFKA’S FUCKING MUSE” (sic). Jesenská was a pioneering advocate of women’s emancipation, who as an independent journalist and translator practiced what she preached.

For the record: “Metamorphosis” was published in 1915, five years before Franz and Milena first corresponded in connection with her translating his work into Czech.  Their love affair was almost entirely epistolary, lasted less than a year, and was likely not consummated.  Jesenská was then in her early twenties.  She had a life before, after, and beyond Kafka. 

She went on to became one of Czechoslovakia’s most distinguished journalists, whose reportage on events in Central Europe in the 1930s (the rise of Nazism, the Vienna Anschluss, persecution of Jews, the Munich Agreement, the invasion of Czechoslovakia) is of lasting value to historians.  Her writings on refugees are especially moving and have lost none of their pertinence today.  

Milena was arrested by the Gestapo for resistance activities in November 1939 and died in Ravensbrück concentration camp in May 1944.  In 1995 the World Holocaust Remembrance Center Yad Vashem listed her as Righteous among the Nations—that is, “non-Jews who took great risks to save Jews during the Holocaust.”

Perhaps Williams should open that “terrible gift.”  Better yet, she could dip into Kathleen Hayes’s excellent selections in The Journalism of Milena Jesenská: A Critical Voice in Interwar Central Europe.  Zoe’s Dad was doing her a favour. What better role model could a young, female Guardian journalist ask for?

Sincerely,

Derek Sayer

Professor Emeritus

University of Alberta

The third and final volume in my Prague trilogy, Postcards from Absurdistan: Prague at the End of History, is out today in North America in hardback and Kindle editions. More details here (Princeton) and here (amazon.com).

Early reviews are positive:

“Necessary. It should be in every academic library” (Library Journal, starred review)

“Derek Sayer’s Postcards from Absurdistan is an encompassing review of cultural and sociopolitical Prague from tumultuous 1938 onward, detailed with compassion for the Czech people … Fascinating and capacious, Postcards from Absurdistan surveys Prague’s anguished recent past, raising concerns for its future amid new global conflicts and challenges.” (Foreword Reviews)

“Covering literature, the graphic arts, music, philosophy, architecture, and photography, Sayer profiles a staggering cast of artists and intellectuals … The book is littered with memorable vignettes, including [Egon Erwin] Kisch learning in Mexico City that his brothers back in Prague have been killed … (Publishers Weekly)

Postcards from Absurdistan will be published in the UK and Europe on January 3, 2023.

Frontispiece. Jan Reegen, Rita, 1950, tempera, on a protectorate newspaper and a Union of Czech Youth poster, 62.5 by 43.5 cm, Galerie Ztichlá klika v Praze. From Marie Klimešová, Roky ve dnech: české umění 1945–1957, Prague, 2010.

My new book, Postcards from Absurdistan: Prague at the End of History, will be published by Princeton University Press on November 22. This is the third and final volume of my Prague Trilogy. The earlier volumes, both of which were also published by Princeton, were The Coasts of Bohemia: A Czech History (1998) and Prague, Capital of the Twentieth Century: A Surrealist History (2013).

PUP have now posted a preview of Postcards from Absurdistan on the web containing the Contents, Chapter 1, and Index.

Advance praise:

“Like Walter Benjamin’s Arcades Project on nineteenth-century Paris, Derek Sayer’s book on twentieth-century Prague brilliantly mixes an infinity of small worlds that reflect the greater world of an enigmatic and fascinating city.”—Jan Baetens, author of Rebuilding Story Worlds: “The Obscure Cities” by Schuiten and Peeters

Postcards from Absurdistan is a compelling account of the official and the everyday dramas of twentieth-century Prague. Derek Sayer evokes the farce, satire, tragedy, and absurdity of the fragments that create history, masterfully balancing reality and the myths constructed by visual artists, writers, dramatists, and composers.”—Marta Filipová, author of Modernity, History, and Politics in Czech Art

“An extraordinary entrance ticket to modern Czech culture—erudite, independent, fascinating!”—Jindřich Toman, author of Czech Cubism and the Book

“Brilliant and addictively readable, Postcards from Absurdistan is at once an intimate history of Prague and a lively retelling of the story of the twentieth century.”—Paulina Bren, author of The Greengrocer and His TV: The Culture of Communism after the 1968 Prague Spring.

Very pleased to see that I am getting some excellent reviews in the Czech press for the Czech edition of Prague, Capital of the Twentieth Century, which was published earlier this year in Prague by Volvox Globator. Extracts below.


Czech readers are at last getting a translation of the best known book by the internationally acclaimed and award-winning Bohemist, which is an adventurous tour through twentieth-century Prague in all its surreal corners, that lurk at literally every step.

Prague – “a city located at a crossroads of imagined futures that seemed boundless and imagined pasts that eternally threatened to return.” Just because of this it became an inspirational metropolis for a movement so sensitively reactive to the social changes of its time. Now, surrealist Prague is presented in a spectacular monograph, which in more than 500 pages shows the important role of this uncanny city in its interwoven connections, without which surrealism would not have achieved its celebrated forms. And what is still more remarkable – it is not a Czech but a Canadian-British Bohemist who narrates this adventure …

In his spellbinding account of the turbulent art of Prague and the lives of its creators, Sayer does not forget the finest details … (Elizaveta Getta, “Město surrealistických snů,” iLiterature.cz, 1 August 2021)


I dare not estimate the total number of pragensia, i.e. books dedicated to Prague, that have so far been published. Two of them, however, are absolutely fundamental works and rightly recognised throughout the world. These are Magic Prague by the Italian bohemist Angelo Ripellino and Prague in Black and Gold by the now ninety-eight-year-old Prague native and Yale University professor emeritus Peter Demetz. These two admirers of Prague were joined eight years ago by a generation and a half younger Canadian-British bohemist Derek Sayer, with his extraordinary cultural-historical monograph Prague, Capital of the Twentieth Century, subtitled A Surrealist History

I consider Derek Sayer’s book Prague, Capital of the Twentieth Century, with the significant subtitle A Surrealist History, to be an excellent guide to the history that we assume we know. This Canadian has managed to make it special precisely by looking from elsewhere and putting into context what, seen from up close, appears like some impressionist paintings – illegible spots of colour. (Zdenko Pavelka, Meziřádky Zdenko Pavelky, Magazín OKO, 25 May 2021.)


According to the author, the modern history of Prague is “an illustrative lesson in black humor.” Where else can one get a better sense of irony and absurdity, a lasting mistrust of the sense of grand theories and of totalitarian ideologies, and a Rabelaisian delight in how all social and intellectual claims to rationality are indiscriminately subverted by the erotic? But above all, Sayer repeatedly emphasizes that we should understand “modernism” as Vítězslav Nezval prefigured it in his collection Woman in the Plural, namely as something diverse and plural. According to Sayer, it is time to acknowledge that abstract art and the gas chamber are equally authentic expressions of the modern spirit …

The author’s picture of Prague and those times … is dominated by left avantgarde artists … about whose occasional inclination toward the Stalinist Soviet Union the author writes overly generously … Despite this slight bias and minor errors, we can agree with Lenka Bydžovská, who wrote enthusiastically about the original book that Sayer amazes the reader with his “encyclopedic knowledge, his reliable orientation in specialist literature, memoirs and correspondence, in literature and art, but above all with his inventiveness, his ability to illuminate seemingly familiar events, stories and works from a different angle.” (Jan Lukavec, “Surrealistická setkávání v modernistické metropoli” [Surrealist encounters in a modernist metropolis], Deník N, 3 June 2021.)  


A substantial book on art has been published – and yet it doesn’t weigh 5 kg! It is, however, weighty in its genuine passion, content and reach. The main theme is the interwar cultural scene in Prague, with an emphasis on the local surrealist circle, which has gained an international reputation. The book is about this phenomenon, but it is is also full of enjambments, digressions and wider contexts. It is a great read – and yet it is based on a truthful, factual and clearly accurate text. Here we have writing that is extremely learned, informed as well as naturally flowing. It is strange that no one has written a book like this before. Only now has a foreigner taken it up. And that is very good …

Sayer’s book is a great achievement. It is a source of information, education and entertainment. A volume that brings Czech history to life, a text that penetrates its numerous hidden corners, a collection of (un)known stories of which we can generally be proud, for they prove the valuable place of our cultural activities and art in the first half of the 20th century. We belonged to the avant-garde, and Derek Sayer knows how to write about it. (Radan Wagner, “Vynikající kniha nejen o Praze a českém surrealismu” [An exceptional book not only on Prague and Czech Surrealism], ArtReview, 12 June 2001.)


A slightly incorrect and provocative guide to the cultural history of Prague, not only of the last century. It reminds Western readers how significant a role Prague played in the world’s modern culture. For those here, it can help them to perceive in a new, unhackneyed and lively way many of Prague’s realities that we too often take to be self-evident. For Prague flaneurs. (PLAV, iLiteratura.cz, 19 June 2021, where it is among six non-fiction books listed in the site’s traditional annual recommendations for summer reading.)


Eight years after the original, a Czech translation of a monumental guide to Czech modern culture has come out, whose author is Derek Sayer … The author’s aim is not only to rehabilitate Czech surrealism before the global public, but to present Prague as the city of “another” modernity: “This is not ‘modern society’ as generations of western social theorists have habituated us to think of it, but a Kafkan world in which the exhibition may turn into a show trial, the interior mutate into a prison cell, the arcade become a shooting gallery, and the idling flaneur reveal himself to be a secret policeman …”

For him Prague is also the capital city of the twentieth century because “this is a place in which modernist dreams have again and again unraveled; a location in which the masks have sooner or later always come off to reveal the grand narratives of progress for the childish fairy tales they are.” And also a place where “the past is not easy to escape … even when, and perhaps especially when, you are making new worlds.” (Petr Zídek,”Kniha o českém surrealismu aneb monografie světové Prahy” [A book on Czech surrealism or a monograph of global Prague], Právo, 1 July 2021.)


None of these reviewers are without their criticisms, and I am grateful where they have pointed out occasional factual mistakes in the text. There are of course errors, mostly minor, in the book (and as Petr Zídek noted in his review, some more were added in the Czech edition that were not picked up by the Volvox Globator editors). Zdenko Pavelka also (justly) alerts readers that:

“Sayer’s knowledge of realities and his ability to connect them in time and space are exceptional. I have to warn, however, that sometimes maybe also with a certain exaggeration or, let us say, poetic license. Perhaps you know that the Kinský Palace on the Old Town Square was the seat of the State German Gymnasium at the end of the 19th century, which Franz Kafka attended as a student. Sayer mentions that just outside the windows of his classroom is the balcony from which Gottwald spoke on 21 February 1948. I’m not sure whether in this case Sayer is not slightly embellishing reality in the Hrabalian manner, because the rooms at the disposal of the gymnasium were supposed to be in the rear of the palace. But even if Kafka did not sit in that balcony room, the well-known story of how in a later retouched photograph of the balcony scene, only the cap of Gottwald’s faithful comrade Vladimir Clementis remains, of course on Gottwald’s head, is certainly close to Kafka, but also to the surrealists.”

Precisely. In this case the error was inadvertent, but call it hasard objectif. The Kinský Palace remains an excellent example of Prague’s surrealities. As to the comparison with Bohumil Hrabal, I take it as a compliment.

yomiuri shimbun

I am really pleased that my book Prague, Capital of the Twentieth Century: A Surrealist History was published in Japanese translation in September 2018 by the Tokyo publisher Hakusuisha.

The book has received what I am told are excellent reviews in several leading Japanese newspapers and magazines, including Yomiuri Shimbun (28 December 2018), Asahi-Shimbun  (“The City of Kafka and Čapek,” 6 November 2018 book page: “a great book”), Mainichi Shimbun (by Shigeru Kashima, 27 January 2019, reproduced in All-Reviews, 6 March 2019: “It is a must-read document for understanding the Czech avant-garde”), and Repre (no. 35, 2019, by Haraka Hawakame: “With a focus on Prague, the Czech capital, this book crosses literature, art, music, cinema, theatre, architecture and all cultural areas starting from the surrealism movement and draws nearly 600 pages of European cultural history in the first half of the 20th century.  It is a great book”).

I have also been told that Tosho Shimbun (the reviewer’s weekly) “recommended the book as one of the most impressive books for 2018.”

I am extremely fortunate, not to say honored, to have a leading Japanese expert on the Czech avant-garde, Kenichi Abe, as my translator, assisted by Kawakami Haruka and Atsushi Miyazaki.  An Associate Professor at the Graduate School of Humanities and Sociology at the University of Tokyo, Dr Abe has translated (among many other Czech works) Bohumil Hrabal’s I Served the King of England into Japanese. Translating Hrabal must be the pinnacle of the translator’s art!  Kenichi Abe’s most recent translation, appearing this month, is of Bianca Bellová’s Jezero (The Lake). His own book Karel Teige: Poezii no tankyusha (Karel Teige: the surrealist who pursued the poiesis, 2018) is a first attempt to map the Prague interwar avant-garde in Japanese.

The publishers have done a superb job of producing this Japanese edition, with outstanding book design, many illustrations (some not in the original English edition) and a stunning cover by Junpei Niki that montages some of the book’s key motifs.

Many thanks to all!

 

japanese ed cover

japanese brochureabe teige.jpg